Usuario:Furagaitas/trapallada

do Galizionario, dicionario galego na Internet.

Páxinas do sistema para completar[editar]

Ligazóns[editar]

Usuarios[editar]

Ránking[editar]

Administradores[editar]

Tipos de conxugación[editar]

Revisar[editar]

Tarefas[editar]

Nomes propios[editar]

Topónimos[editar]

Toponimia parroquial[editar]


Etimoloxías[editar]

Sen cabeceiras...[editar]

...de lingua[editar]

...de categoría gramatical[editar]

Ligazóns a Apéndice[editar]

  • [[Apéndice: Protocéltico ...
  • [[Apéndice:Protoindoeuropeo ...
  • [[Apéndice: Protoxermánico ...
  • [[Apéndice:Protoeslavo ...

Sabías que[editar]

México, rongo-rongo, gh, primeiro texto en castelán, primeiro texto, indoeuropeo, navajo, vinland, xéneros gramaticais.

Revisando «galego»[editar]

Dicionario inverso[editar]

Posible modelo para dicionario inverso (páxina entrada):

[[Categoría:Dicionario {{{1|gl}}} inverso|adartne]]

Xerarquía de seccións e apartados[editar]

{{-gl-}}
{{lema}}
{{outgraf|cirílico=палабра|lingua=gl}}
{{etim|do {{orixe|la|gl}} ''{{la|étimo}}'' («{{gl|tradución}}»).|gl}}
{{pronuncia|/pɾoˈnunθja/|gl}}
{{homofonos|{{gl|omófono}}.|gl}}
{{son|Nome do ficheiro de son||gl}}

{{-adx-|gl}}
'''{{PAGENAME}}''' {{varxn|raíz|o|os|a|as}}
# Definición.
{{-exemplo-}}
* ''Exemplo de uso da <u>palabra</u>.''
{{-sin-}}
* {{gl|sinónimo}}
{{-ant-}}
* {{gl|antónimo}}
{{-relac-}}
* {{gl|relacionado}}
{{-trad-}}
{{T|es}} {{t|es|traducción}}.
{{-ver-}}
*{{Galipedia|palabra}}

{{-substm-|gl}}
'''{{PAGENAME}}''' {{varn|raíz||s}}
# {{Gl|primeira}} {{gl|definición}}.
#*{{exemplo|Exemplo de uso da <u>definición</u>.}}
#*{{sin|{{gl|sinónimo}}.}}
# ({{sem|Campo semántico|gl}}) {{Gl|segunda}} {{gl|definición}}.
#*{{relac|{{gl|relacionado}}.}}

Repensando {{t}}[editar]

Atendendo ó código de lingua ({{{1}}}):

  • (nada): liga sen iw; categoriza en 'códigos requeridos'
  • gl / galego: liga sen iw.
  • nc / nome científico: liga ¿con iw a Wikispecies?
  • resto:
    • se existe o wiktionary: liga con iw
    • se non existe o wiktionary:
      • se está en {{nomelingua}}: liga sen iw
      • se non está en {{nomelingua}}: liga sen iw; categoriza en 'códigos requeridos'

Máis:

{{orixe}}[editar]

  • Engadir dubidos@, talvez, quizá, acaso e posiblemente ás etimoloxías incertas.
  • Revisar latín vulgar / baixo latín / latín tardío / latín medieval.
  • Pór en verde.
  • ¿Combinar coa ligazón ó étimo?
  • ¿Prerrománico, céltico,...?

{{sem}}[editar]

  • Pór en verde.
  • Botánica en nome científico.
  • Se non existe a categoría, categorizar tamén na categoría raíz. (¿O mesmo para as cabeceiras de cat.gram.?)
  • Ámbito dos dialectalismos? (ver {{xeog}}).
  • Categorización efectiva só no espazo de nomes principal?

{{exemplo}}[editar]

  • Tradución.
  • Fontes.
  • En forma de táboa?

Cambios[editar]

  • Posibilitar a combinación do modelo {{orixe}} coa ligazón ó étimo (opcional), do tipo {{orixe|la|gl|fabulare}}.
  1. Symbol support vote.svg Concordo, aínda que estaría ben saber en que situacións estás a pensar. Así de primeiras, só se me ocorre que poida aplicarse aos casos en que a lingua orixe e a lingua final son a mesma, e eses casos non creo que debamos empezar a marcalos (aínda que non o pensei a fondo). — GallaecioE logo? 21:23, 23 de novembro de 2011 (UTC)
    Aínda que a miña opinión non é definitiva, prefiro non usar {{orixe}} para derivados dunha mesma lingua. Como se ve no exemplo, a intención principal é abreviar; ademais permitiranos formatar o étimo directamente no modelo, e non no artigo (cursivas, comiñas, etc; o que decidamos). [ Furagaitas * ] 00:54, 25 de novembro de 2011 (UTC)
    {{etim|{{orixe|la|gl|fabulare}}|gl}}? Se é niso no que estás pensando, ao mellor saería máis a conto {{etim|la|gl|fabulare}}, xa que podemos cambiar a forma de empregar o modelo cando a cantidade de parámetros son catros. O meu problema é que non teño claro o que propós que se xenere con {{orixe|la|gl|fabulare}}. do {{orixe|la|gl}} «{{la|fabulare}}».? — GallaecioE logo? 07:13, 28 de novembro de 2011 (UTC)
    Esta proposta é similar á de {{T:}}+{{t^}}. {{orixe|la|gl|fabulare}} = {{orixe|la|gl}} + {{la|fabulare}}, coa diferencia de que neste caso o formato do étimo («{{la|fabulare}}» / "{{la|fabulare}}" / {{la|fabulare}} / etc) determínase no modelo, non en cada artigo. [ Furagaitas * ] 14:28, 28 de novembro de 2011 (UTC)
    Entendo entón que «{{etim|do {{orixe|la|gl|fabulare}}.|gl}}» equivalería a «<nowiki>{{etim|do {{orixe|la|gl}} ''{{la|fabulare}}''.|gl}}» (ou outro formato para o termo). Concordo como dixen. — GallaecioE logo?
  2. Symbol support vote.svg Concordo --Norrin strange 10:03, 30 de novembro de 2011 (UTC)
  1. Symbol neutral vote.svg Neutro Non estou segura de entendelo ben e sera por iso que non lle vexo utilidade. Non me opoño --Elvire 23:54, 29 de novembro de 2011 (UTC)

  • Restrinxir as categorizacións dos modelos de artigo ós espazos de nomes principal e Apéndice. Así evitariamos ter categorizadas páxinas de probas.

  • Cando unha categoría especializada por lingua (p.ex. "Figurado en galego") non exista, categorizar tamén na categoría raíz (p.ex. "Figurado").

  • Posibilitar a combinación (opcional) do modelo {{T:}} co modelo {{t^}} (p.ex. {{T:|es|gallego}}, {{t^|es|galaico}}.).
    • Descartado por falta de apoios e reorientación persoal.

  • Cambiar a cor (a verde, por exemplo) das ligazóns a categorías para distinguilas das ligazóns a artigos.
    • Modelos de sección de lingua, {{xeog}}, {{T}}, {{sem}}, {{orixe}}.


Galego

Open book 01.png Substantivo feminino[editar]

palabra (sg: palabra; pl: palabras)

  1. (Figurado) Definición da palabra en cuestión.
    • Observacións:
      • lolo
      • kaka
    • Sinónimos: termo, verba.
    • Antónimos: bla, bla.
  2. Proba 2.
  3. Proba 0. O problema agora é facer columnas.

Traducións[editar]