corda: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
Sen resumo de edición |
||
Liña 1: | Liña 1: | ||
{{-gl-}} |
{{-gl-}} |
||
{{etim|do {{orixe|la|gl}} ''{{la|chorda}}'', do {{orixe|grc|gl}} (dórico) ''{{grc|χορδά}}'' (''khordá''), (xónico) ''{{grc|χορδή}}'' (''khordḗ'').|gl}} |
|||
{{etim||gl}} |
|||
{{pronuncia|[ˈkɔɾ.ðɐ] <small>(estándar)</small>|gl}} |
{{pronuncia|[ˈkɔɾ.ðɐ] <small>(estándar)</small>|gl}} |
||
{{son|||gl}} |
{{son|||gl}} |
Revisión como estaba o 26 de marzo de 2021 ás 14:42
Galego
- Etimoloxía: do latín chorda, do grego antigo (dórico) χορδά (khordá), (xónico) χορδή (khordḗ).
- Pronuncia: [ˈkɔɾ.ðɐ] (estándar) (AFI)
Substantivo feminino
corda (sg: corda; pl: cordas)
- Fíos retorcidos uns sobre os outros formando unha única peza longa e estreita.
- (Música) Cada un dos fíos dos instrumentos musicais de corda que producen o son ó vibraren.
- (Xogo e xoguete) Definición impropia: nome que se lles dá a varios xogos que se practican cunha corda1, xeralmente saltando.
Traducións
- Alemán: (1, 2) Seil (de).
- Castelán: (1, 2) cuerda (es); (3) comba (es).
- Francés: (1, 2) corde (fr), (1) ficelle (fr).
- Inglés: (1) rope (en).
- Portugués: (1, 2) corda (pt).
Portugués
Substantivo feminino
corda (sg: corda; pl: cordas)
Categorías:
- Galego
- Entradas en galego derivadas do latín
- Entradas en galego derivadas do grego antigo
- Entradas en galego con etimoloxía
- Entradas en galego con transcrición fonolóxica
- Substantivos femininos en galego
- Música en galego
- Xogo e xoguete en galego
- Portugués
- Substantivos femininos en portugués
- Música en portugués