amosar: Diferenzas entre revisións

do Galizionario, dicionario galego na Internet.
Contido eliminado Contido engadido
Interwicket (conversa | contribucións)
mSen resumo de edición
Liña 8: Liña 8:
#:{{sin|{{gl|ensinar}}.}}
#:{{sin|{{gl|ensinar}}.}}
#{{Gl|deixar}} {{gl|patente}} [algo].
#{{Gl|deixar}} {{gl|patente}} [algo].
#{{sin|{{gl|demostrar}}, {{gl|expresar}}, {{gl|exteriorizar}}, {{gl|manifestar}}.}}
#:{{sin|{{gl|demostrar}}, {{gl|expresar}}, {{gl|exteriorizar}}, {{gl|manifestar}}.}}
{{-verbop-|gl}}
{{-verbop-|gl}}
'''{{PAGENAME}}'''
'''{{PAGENAME}}'''
Liña 16: Liña 16:
#:{{sin|{{gl|mostrar}}se.}}
#:{{sin|{{gl|mostrar}}se.}}



<!--Noutros wiktionaries-->
[[ast:amosar]]
[[ast:amosar]]
[[en:amosar]]
[[en:amosar]]

Revisión como estaba o 25 de outubro de 2010 ás 22:53

Galego

Verbo transitivo

amosar

  1. Situar [algo] de xeito que poida verse.
    Sinónimos: ensinar.
  2. Deixar patente [algo].
    Sinónimos: demostrar, expresar, exteriorizar, manifestar.

Verbo pronominal

amosar

  1. Quedar [algo] patente.
    Sinónimos: manifestarse.
  2. Poñer de manifesto [unha actitude ou sentimento propio].
    Sinónimos: mostrarse.