Conversa:almíbar

Os contidos da páxina non están dispoñibles noutras linguas.
do Galizionario, dicionario galego na Internet.

Nota: o Volga fala de “caldo de azucre” como forma correcta para «almíbal», porén lendo a definición (unha delas) de «xarope» queda claro que é a forma correcta. O anterior comentario fíxoo Gallaecio (disc. • contribs) ás 12:37, o 24 de xullo de 2011.

Iso que non quita que "caldo de azucre" poida ser unha boa equivalencia. De feito, a tradución ó portugués sería "calda" ou "calda de açúcar". [ Furagaitas * ] 13:51, 25 de xullo de 2011 (UTC)