Conversa:almíbar
Nova secciónAparencia
Nota: o Volga fala de “caldo de azucre” como forma correcta para «almíbal», porén lendo a definición (unha delas) de «xarope» queda claro que é a forma correcta. — O anterior comentario fíxoo Gallaecio (disc. • contribs) ás 12:37, o 24 de xullo de 2011.
- Iso que non quita que "caldo de azucre" poida ser unha boa equivalencia. De feito, a tradución ó portugués sería "calda" ou "calda de açúcar". [ Furagaitas * ] 13:51, 25 de xullo de 2011 (UTC)
Iniciar unha conversa sobre "almíbar"
As páxinas de conversa son o lugar onde a xente debate como facer que o contido de Wiktionary sexa o mellor posible. Podes usar esta páxina para iniciar unha conversa con outras persoas sobre como mellorar "almíbar".