Usuario:Shyde: Diferenzas entre revisións

do Galizionario, dicionario galego na Internet.
Contido eliminado Contido engadido
Gallaecio (conversa | contribucións)
mSen resumo de edición
Gallaecio (conversa | contribucións)
mSen resumo de edición
Liña 20: Liña 20:
***Borrar as traducións baleiras (sen termo traducido).
***Borrar as traducións baleiras (sen termo traducido).
***Cambios que se poidan automatizar en «[[aparello respiratorio]]».
***Cambios que se poidan automatizar en «[[aparello respiratorio]]».
***<nowiki>{{topon}} → {{-topon-}}</nowiki>.
***''Queres [[Conversa Usuario:Gallaecio|propor unha nova tarefa para Shyde]]?''
***''Queres [[Conversa Usuario:Gallaecio|propor unha nova tarefa para Shyde]]?''

Revisión como estaba o 6 de marzo de 2011 ás 12:17

Shyde é un bot. O seu operador é Gallaecio, así que as culpas a el.

  • Documentación: pasando de aquí a aquí.
  • Zona de probas.
  • Traballo feito.
  • Traballo por facer:
    • Aplicando:
    • Preparado (ver):
      • +{{-gl-}}
        • python add_text.py -excepturl:"class='catlinks'>" -uncat -text:"{{-gl-}}" -summary:"Engadindo o modelo {{-gl-}} ás páxinas sen categoría." -up (ollo, non todas as coincidencias son o caso, obrigatorio o modo semiautomático) (visto aquí)
    • Pendente:
      • {{sem|Toponimia de Galicia}} → {{sem|Toponimia de Galicia|gl}} (semiautomático)
      • Ordenar correctamente as listas de tradución (por nome en galego da lingua, non por código). caso1.
      • {{ETIM|[...]}} → {{etim|[...]}}
      • {{t^|en|all right||}} → {{en|all right}}
      • {{-nome-}} --> {{-subst-}}
      • Busca das traducións que comecen por maiúscula, e cambio manual daquelas que non o fagan correctamente.
      • Lista de Furagaitas.
      • Borrar as traducións baleiras (sen termo traducido).
      • Cambios que se poidan automatizar en «aparello respiratorio».
      • {{topon}} → {{-topon-}}.
      • Queres propor unha nova tarefa para Shyde?