Wiktionary:Taberna

do Galizionario, dicionario galego na Internet.

A nosa Taberna úsase para debater sobre cuestións técnicas, políticas e normas, e todo tipo de operacións e temas relacionados coa Wikipedia. Se o que queres é practicar, temos unha Zona de probas para facer alí o que queiras sen ningún medo.

A Taberna da GalipediaNovas - Políticas - Técnica - Propostas - Axuda - Xeral
A Taberna do Galizionario - A Taberna de Commons - A Taberna de Wikisource - A Taberna de Wikibooks - A Taberna de Wikiquote


Táboa de contidos

[editar] O galego é uma mistura de português com espanhol?

O galego é umha variante do galego-português que foi castelhanizada ao nom contar com umha variante escrita durante a etapa que vá desde a decadéncia das cantigas até o rejurdimento. Isto explica porque um galego nom pode comunicar-se de forma ajeitada com um português mas este pode face-lo sem maior dificuldade com um utente espanhol.


Hum, eu non che estaria moi seguro deso, mais que nada penso que no periodo que o galego foi prohibido por Franco, esto fixo que che perdesemos un pouco da nosa lingua, pois non che puido ser enseñada na escola aos rapazes. penso mellor que a lingua galega e unha variante dun antigo falar celta; "o ogam" que tubo unha distinta evolución a doutras, e que a influenza do Latin e o Español fixo que aixa parecidos que non son claros. ainda que na mirma Galiza se che fale un Galego con distintas variandes,segun estemos no norte, ou no sur, a diferenci eche moi notble...

Pero canto a o pouco que eu che sei desto, eu penso que ven como decia dunha variante dunha lingua celta, pois che somos e fumos celtas dedne a noite dos tempos ata que chegaron os romans a nosa boa terra pra escarallar unha cultura de moitos seculos antes, vella de verdade... Deveres temosche de defendela a nosa cultura Celta... Saudiños compañeiros... Amizades. A nosa terra estache chea de lembrazas e morriñas e agarimosos acougos... (as.gaelic)

[editar] Páxina de tarefas pendentes

Acabo de crear a páxina de tarefas pendentes onde pór todas as tarefas que fai falta facer no Wikcionario.

--Rabalde 14:08, 14 Dec 2004 (UTC)

[editar] Galizionario, Galicionario, Wikcionario, Wikctionary

Como imos chamar ao Wikctionary? As propostas que teño visto son:

  • Wiktionary: Demasiado inglés
  • Galizionario: Coido que ven de Galiza+dicionario. O problema é que "zi" non existe en galego
  • Galicionario: Mellor ca anterior. O problema é que non facemos referencia ao "Wiki" e coido que deberiamos.
  • Wikcionario: "wiki" + "dicionario". Coido que é a mellor.

--Rabalde 10:28, 16 Dec 2004 (UTC)

  • Hai un par de semanas fixen esta mesma enquisa na Galipedia, púxena alí porque hai máis usuarios. Como ti colaboras tamén nese proxecto supuxen, mal, que a viras. Está na taberna. Desculpa por non avisarte persoalmente. --Aricum 11:03, 17 Dec 2004 (UTC)
  • Teño posto dende hai algún tempo en [1]] 'Galizionairio'. Se cambiades, avisade. Mentras, felicidades porque esto vai a un ritmo incrible.--Agremon 14:15, 22 Dec 2004 (UTC)

[editar] Congratulations

Congratulations for having so many pages. Sorry for not speaking Galician. Good luck.--Youssefsan 18:24, 22 Dec 2004 (UTC)

[editar] Proposta: formas verbais, plurais, femininos,...

¿Sería unha loucura que cada variación posible dunha palabra (a súa forma en plural, en feminino -ou masculino-, unha forma verbal,...) tivese unha redirección á entrada no diccionario? Desta forma, 'andariades' tería un REDIRECT a 'andar', e unha persoa que descoñeza o noso idioma podería ler un texto en galego grazas ó Wiktionary con moita menor dificultade. De feito, se isto ocorrese para tódalas palabras, un bot sinxelo podería analizar a ortografía dunha páxina do dicionario ou da Galipedia tan só con comprobar se, para cada palabra, existe unha entrada do dicionario. (Por claros motivos de saturación e eficiencia isto só tería sentido unha vez cada moito tempo e/ou para os artigos novos ou con cambios). --IvanPerez 10:33, 2 Jan 2005 (UTC)

  • Creo que en principio toda palabra galega tería sitio no dicionario, non temos os problemas de espacio dun dicionario convencional. Non sei se o REDIRECT é a mellor opción, ou se habería que facer un artigos para esas variacións: andariades, papeis, etc. pero todo se pode falar :). Anímote a participar, tamén, neste proxecto, IvanPerez e a expoñer opinións que amplien as nosas cativas ideas. Un saúdo.--Aricum 11:42, 2 Jan 2005 (UTC)


[editar] Tradución da Wikipedia/Wikcionario rematada

Ola,

Acabo de rematar a tradución da Wikipedia/Wikcionario. Agora habería que verificar/corrixir a tradución das mensaxes do wikcinario e das mensaxes da wikipedia. Por favor, se modificades algunha mensaxe, avisádeme para poder manter semellantes as traducións do Wikcionario e da Wikipedia.

Saúdos, Roberto --Rabalde 09:54, 26 Xan 2005 (UTC)

[editar] Exemplos

Gostaria de fazer umha chamada aos colaboradores sobre um tema em particular: os exemplos escolhidos para ilustrar umha entrada. Concretamente na página de fonologia. Alucinei por topar numha página de fonologia da língua galega o fonema da gheada, quando todos sabemos que, já nom em tempos imemoriais, senom agora, a gheada é um influxo directo do castelhano ou espanhol, nom algo próprio do galego.

Aliás, numha entrada topei umha palavra em castelhano tentando passar como galega. Deveríamos intentar evitar este tipo de eleições nos exemplos. Umha aperta.--Além 11:31, 15 Mai 2005 (UTC)

  • Cales son as referencias que coñeces para indicar que a gheada é un castelanismo, non un fenómeno propio do galego. O de todos sabemos non é científico, se a palabra castelá está clasificada como galega hai que corrixilo, iso por suposto.--Rocastelo 13:44, 15 Mai 2005 (UTC)
  • Chamar á gheada castelanismo é un erro habitual, pero en realidade é unha característica propia galega. O son da gheada é aspirado e suave e ainda que semellante, non é o mesmo que a "j" castelá. Hai teorías de que é sustrato prerromano. Ainda así, ainda pensando que fose unha influencia do castelán está tan extendido e utilizado dende hai xeracións que non se pode eliminar por causa dun asunto meramente político. 22:42, 1 Dec

[editar] O modelo de etimoloxía

  • A verdade é que os modelos (templates) que hai actualmente están bastante ben e son claros, mais eu detecto un pequeno problema: Por exemplo, mirade abdicar [1], tras poñer os significados, indico o étimo, e despois a conxugación e traducións. Queda ben, mais na táboa de contidos conxugación e traducións méteos como subapartados do étimo. Non sería mellor arranxar este pequeno problema? --Xoán Carlos Fraga 11:09, 25 decembro 2005 (UTC)
  • Acabo de descubrir que o problema non ocorre se poñemos o étimo ao final, en último lugar. Mentres non haxa indicación contraria, fareino así, método tamén empregado nalgúns dicionarios.--Xoán Carlos Fraga 10:56, 27 decembro 2005 (UTC)
  • Entón, esperemos un tempo a ver se alguén máis fai un comentario, logo podemos decidir cal é a mellor das solucións. Un cordial saúdo. --Prevert 11:49, 27 decembro 2005 (UTC)
  • Ola, eu creo que o erro está en que etimoloxía é un título de nivel tres, ten tres ===, e conxugación é un título de nivel catro, ten ====, e polo tanto convértese en subnivel dun nivel superior. Se vos parece converto conxugación en nivel tres a ver como queda. Un saúdo.--Aricum 13:09, 27 decembro 2005 (UTC)
  • De acordo Aricum, parece unha boa solución. Un cordial saúdo. --Prevert 13:43, 27 decembro 2005 (UTC)


[editar] Proposta de administrador para o Galizionario

Propoño a Xoán Carlos Fraga como administrador do Galizionario, na súa traxectoria na Galipedia pódese constatar un traballo exhaustivo e de calidade, o mesmo que está facendo aquí desde hai un tempo. Semella un colaborar moi valioso para o Galizionario e en cada edición demostra a súa capacidade para levar adiante esa responsabilidade con éxito. Un cordial saúdo. ----Prevert 14:20, 30 decembro 2005 (UTC)

  • Voto a favor deste usuario preocupado en aumentar os fondos do Galizionario. Un saúdo. --Aricum 15:02, 30 decembro 2005 (UTC)
  • --Prevert 14:20, 30 decembro 2005 (UTC)
  • --Aricum 15:02, 30 decembro 2005 (UTC)
  • --Rocastelo 17:22, 30 decembro 2005 (UTC)
  • --Xosé 19:51, 30 decembro 2005 (UTC)
  • --Xelo2004 20:27, 30 decembro 2005 (UTC)
  • --Xosel 15:47, 31 decembro 2005 (UTC)
  • --Rabalde 12:58, 2 xaneiro 2006 (UTC)
  • ----Agremon 12:28, 5 xaneiro 2006 (UTC)
  • --Lmbuga 00:29, 7 xaneiro 2006 (UTC)
  • --dannycas 21:52, 18 xaneiro 2006 (UTC)



Con data 8 de xaneiro de 2006: Apróbase a elección de Xoán Carlos Fraga como administrador do Galizionario. --Prevert 12:50, 8 xaneiro 2006 (UTC)


[editar] Bot

Desculpem-me se escrevo em português. Do mesmo jeito que consigo ler em galego, espero que consigam compreender o que escrevo. Gostaria de pedir autorização para periodicamente executar um bot neste Wiktionary. Já tenho um no pt:Wiktionary e gostaria de por aqui contribuir principalmente com a manutenção dos interwikis e toda outra atividade que a comunidade vier me solicitar. Caso decidam não autorizar o meu bot, peço que alguém entre em contato comigo, para que eu partilhe o meu warnfile.log. A conta a ser marcada é a User:Zumg, que aqui assinará em seguida, para confirmar que eu que sou o proprietário da mesma. --555 04:10, 26 xaneiro 2006 (UTC)|--Zumg 04:11, 26 xaneiro 2006 (UTC)

[editar] Apéndice de latinismos

Acabo de crear na portada unha ligazón ó novo Wiktionary:Apéndice de Latinismos. Dispúñame a empezar a crear as páxinas correspondentes para cada un deles. Non sei ben como proceder por:

  • O fundamental destes vocábulos non é a clase de palabra á que poderían ser adscritos, senón o feito de ser latinismos.
  • Serían adscritos, ás veces con dificultade, a substantivos (accésit), adxectivos(sénior) adverbios (gratis), ¿locucións adverbiais,...?
  • Non me convence como se presentan no Wiktionary español: es:ab initio
  • Na Wiktionary inglés non se menciona a clase de palabra. A estrutura é a seguinte:
==English==
 ===Etymology===
 Latin - "from the beginning"
 ===Phrase===
 '''ab initio'''
 #{{law}} refers to the time from when a legal document comes into force.


Proposta: En vez de referilos á lingua galega ({{-gl-}}), posto que teñen carácter internacional, referilos á lingua latina ({{-la-}}) e colocar logo un apartado con cando menos un exemplo en galego.--Lmbuga 13:46, 23 febreiro 2006 (UTC)

[editar] New logo

Hi! Discussion has been started regarding a new logo for Wiktionary on meta:; your contributions, comments and opinions would be more than welcome. =] Thanks! —Nightstallion (?) 16:02, 12 xuño 2006 (UTC)

[editar] Wiktionary:Bots/Peticións de aprobación#Prebot

Desde hai uns días está a votación Prebot nas peticións de aprobación de bots. Un cordial saúdo. --Prevert 19:57, 20 decembro 2006 (UTC)

[editar] Dereitos de autor

Teño unha longa colección de definicións sobre alimentos, procesos, hixiene alimentaria, tecnoloxía, ingredientes, etc., etc., relacionadas todas cos alimentos e a seguridade alimentaria, e que podo poñer á disposición do Galizionario. Todas elas están extraídas do DOGa, BOE e Regulamentos europeos. ¿Podo ir creando as súas respectivas entradas ou incluíndoas onde corresponda sen conflitos de dereitos de autor? ¿As normas legais teñen dereitos de autor? ¿Sería convinte remata-la definición coa referencia á norma legal da que procede, resumida? De proceder dunha norma en castelán (BOE, DOUE) supoño que o lóxico sería traducilas ó galego pero ¿sería violenta-la cita?

--83.57.227.146 16:19, 25 febreiro 2007 (UTC)

[editar] Sobre ola -saúdo- e ola -pota-

  • Creei hai tempo a entrada ola -saúdo-, maia tamén hai a ola para cociñar (substantivo), e suponse que debería haber dúas entradas ao seren dúas palabras (ademais os interwikis van ser diferentes e non ten lóxica agrupar todo na mesma entrada). Mais non sei como se fai nestes casos.

Deixo aquí isto por se se aproveita.

[editar] Substantivo

Taberna

  1. Recipiente usado para cociñar. SIN. Pota.
  2. Pucheiro.
  3. Cántara.

Que opinades? --Xoán Carlos Fraga 12:29, 26 xuño 2007 (UTC)


O Wiktionary é diferente da Wikipedia inclúese todo na mesma entrada mesmo cando se trata de linguas distintas (exemplo: en:ola). Ademais o interwiki ten que apuntar ao mesmo vocábulo e non a tradución, iso quere dicir que o interwiki en realidade enlaza co mesmo termo. En canto aos sinónimos que se inclúen no contido diferencianse por números como podes ver neste exemplo fr:maison. Un cordial saúdo. --Prevert 13:26, 26 xuño 2007 (UTC)

[editar] Preparation of Fundraiser 2007

Hi, this is just a first introduction message to tell you: there is more to come. I am dealing with the Project Management of the Fundraiser 2007 and therefore will search for contacts of wikimedians who can help us to do our tasks on all projects. I am actually also building the structure for the fundraiser on Meta. We will need people who help to design buttons, translate texts of buttons, documents, sitenotices etc. Should you feel you want to co-operate please let me know. You can reach me on my meta user page or by e-mail at scretella (at) wikimedia (dot) org. If you wish to notify us that you would like to co-operate on translations, it would be nice if you used e-mail and copied the e-mail to me and Aphaia (aphaia (at) gmail (dot) com). Thank you for your attention and I hope to meet you soon! Cheers :-) -- 4 September 2007 Sabine

[editar] Betawiki: better support for your language in MediaWiki

Dear community. I am writing to you to promote a special wiki called Betawiki. This wiki facilitates the localisation (l10n) of the MediaWiki interface. You may have changed many messages here to use your language in the interface, but if you would log in to for example the English language Wiktionary, you would not be able to use the interface as well translated as here. Infact, of the 1798 messages in the core of MediaWiki, 611 messages have been translated. Betawiki also supports the translation of messages of about 80 extensions, with almost 1000 messages.

If you wish to contribute to better support of your language in MediaWiki, as well as for many MediaWiki extensions, please visit Betawiki, create an account and request translator priviledges. You can see the current status of localisation of your language on meta and do not forget to get in touch with others that may already be working on your language on Betawiki.

If you have any further questions, please let me know on my talk page on Betawiki. We will try and assist you as much as possible, for example by importing all messages from a local wiki for you to start with, if you so desire.

You can also find us on the Freenode IRC network in the channel #mediawiki-i18n where we would be happy to help you get started.

Thank you very much for your attention and I do hope to see some of you on Betawiki soon! Cheers! Siebrand@Betawiki 09:22, 28 setembro 2007 (UTC)

[editar] BanjoBot

Como non atopo ningunha sección para pedir as flags dos bots vouno facer aquí :D. Creei unha conta para User:BanjoBot, aínda tardarei algún tempo en poder poñelo a funcionar, pero ao creala xa pido o estatus de bot de antemán, máis que nada para non encher os cambios recentes en canto comece a poñelo en funcionamento. Un saúdo ----BaNjO tell me 13:32, 29 outubro 2007 (UTC)

  • Non sei moito diso, pero será aquí? --Sobreira 19:01, 29 outubro 2007 (UTC)


[editar] cambios nos modelos de linguas

Estiven homoxeneizando os textos dos modelos de linguas. Agora van todos en minúscula, con ligazón (exista ou non), con --noeditsection-- e incluídos na categoría category:Wiktionary:Modelos de lingua. Síganse por favor as instrucións dadas en Wiktionary:Todos os modelos ó respecto. No modelo de lingua -es-, cambiei o epigrafe español por castelán e tamén o nome da categoría. Teño a idea de que é o máis habitual, así que o contrastei no TILG. Mesmo sendo español adxectivo para os estatalinos, hai menos ca castelán. No CORGa dá 4000 contra 1000. Estou aberto a toda suxestión, se é que ha lugar. Estiven tamén reordenando e mellor explicando Wiktionary:Todos os modelos. Creo que a orde agora é máis lóxica e vai pola súa aparición no artigo tipo. Quería engadir este texto, pero vós diredes:

== Cuestión de concepto ==
Lembra sempre que o Galizionario se estrutura en representacións de palabras gráficas, chamadas entradas, cabeceiras, encabezados, artigos, páxinas ou verbetes. Estas representacións dependen da lingua en cuestión. En galego e outras linguas románicas, unha palabra como "entrei" haberá que buscala en entrar porque o o infinitivo é o prototipo de verbo; no caso de substantivos con flexión e adxectivos, no masculino singular. Se fose outra lingua e tivese declinación, no nominativo; se fose semítica, na raíz trilítera; etc. Nada impide crear un páxina entrei, pero os esforzos na Galipedia céntranse normalmente nestas formas prototípicas. O lóxico sería que a páxina entrei ou entraría sexan unha redirección a entrar.

En realidade hai que aclarar moita terminoloxía, pero xa vou canso por hoxe. Sobreira (parlez) 20:05, 6 novembro 2007 (UTC) Por certo, que me dicides de poñerlle banderiñas (discretas) ós modelos de linguas (outros modelos teñen imaxes nos epígrafes). Poderían guiar ó lector. Outro punto: deberiamos chegar a un consenso sobre a orde na que se listan as traducións. Alfabética de códigos? Alfabética de linguas? Por distancia lingüística? Eu propoño a última pero aceptaría a segunda en todo caso (os códigos só os usan os especialistas e ademáis non son visibles no listado). Sobreira (parlez) 20:10, 6 novembro 2007 (UTC)

  • Creei un novo modelo para insertar a flexión de xeito que quede nunha caixa aliñada á dereita, usa CVarN e CVarXN. Pode verse un exemplo aplicado cos modelos de categorías gramaticais en galego

  • Deixei a miña opinión sobre as bandeiriñas aquí. A min a orde que máis me gusta para as traducións é a alfabética de lingua.Furagaitas 21:08, 12 novembro 2007 (UTC)

[editar] Entradas con maiúscula

¿Como credes que sería mellor para representar parabras que sempre comezan por maiúcula coincidentes con outras que non necesariamente teñen por que facelo? ¿nun mesmo artigo ou en dous? Eu penso que mellor nun só. Por exemplo: M (número romano), m (símbolo do metro), m/M (letra). Furagaitas 21:16, 12 novembro 2007 (UTC)

Ola Furagaitas. En primeiro lugar grazas por colaborares connosco. En resposta á túa pregunta tes un exemplo con Carballo e carballo. Na cabeceira do artigo remite un ao outro. É un procedemento que tamén se segue noutros proxectos de Wiktionary (en:M, en:m). Un cordial saúdo. --Prevertgl 09:56, 13 novembro 2007 (UTC)

[editar] Sobre Modelo:-es- y Modelo:-ca- y todos

Lo siento no sé galego, porque soy català! Iba hablaros en ingles pero voy a ahcerlo en castellano para que todo el mudno lo entienda y pueda opinar si me contestaís en galego, intentaré entederlo pero no os lo aseguro que pueda... si teneís algun traductor galego-catalán... puede que os entienda mas de lo que entiendo.

Ahora voy a mi queja, aparte de que teneís 7.011 o así artículos incompletos?? Que encuentro una proporcion de casi la mitad sin tener una definición!! Y lo encuentor demasiado exagerado y creo que tendriaís qwue remediarlo y después deciros otra cuestión que es la que me lleba aki a la taberna. Las plantilla Modelo:-es- lleba incorporada la bandera española, y considero algo que no es neutral, ya que existen hablantes predominante y con más numero de ellos en grna parte de toda la america del sur, però también me molesta sobretodo que pongaís la bandera catalana o también concida como "senyera" que representa solo a Catalunya, y recuerdo que los hablantes del catalán hay predominantmente en "Catalunya, Andorra, Baleares, País Valencià, y también en la catalunya norte, la franja de poniente, el algeur y el carxe. Y frente a la imposibilidad de poner tantas banderas creo conveniente... su retiración. Porque el problema también aparece en Modelo:-en- que hay la bndera de Inglaterra y no te voy a contar la cantidad de lugares del mundo en que es oficial el inglés y me parece una flata de respeto hacia ellos. Y no es nada donde influya mis ideas nacionalistas, independeistas, ni imperialistas de ningun tipo, sinó ba´sicamente de repseot y neturalidad. Puede que el galego se concentre "segun mi concimiento en galicia" però en para los valencianos o Baleares, y os lo digo que soy catalán y si yuo llego acer eso... me slataría nencima de que soy un imperialista... en querer juntar todos enfrnete la bandera catalana, y eso no es relamente lo que quiero. Así que espero que comenten mi mensaje y decidan! Graxias por escucharme. -- Krls (administrador wikt:ca). o KRLS.

Porque una bandera no identifica una lengua, solo a païses o territorios. Y hasta aveces hay banderas que no tnedrian que estar en algunos territorios porque no son los suyos propios. --Krls (administrador wikt:ca). o KRLS.

Tienes razón en el primero de los comentarios. Hai demasiadas entradas sin definir. Poco a poco vamos haciéndolas, pero el porcentaje baja sobre todo porque las nuevas entradas ya van con definición, no porque se la añadamos a las viejas. Es una de nuestras tareas pendientes, pero entenderás que no es cuestión de dos días, además de la corrección gramatical y técnica.

  • Sobre el tema de las banderas, en realidad aún está en discusión y, de todas maneras, es fácil de arreglar porque todas están en Modelos. Si bien discrepo sobre ciertos aspectos:
  1. Para empezar, gallego se habla también en Asturias, León y Extremadura, y la bandera para el Modelo correspondiente no lleva las de estas comunidades. Y eso sin contar los defensores de la unidad de gallego y portugués.
  2. Respecto al Algherò, Guadiamar de Segura y la Franja de Aragón, es discutible. No voy a entrar en el tema del valenciano, pero no creo que la bandera sea cuestión de donde se hable. Sólo por número de hablantes, sería imprescindible para el gallego poner tambien la bandera de Argentina y México, y necesario para Cuba y Venezuela, Francia, Suíza y Alemania, e incluso Cataluña y el País Vasco. Cuando fui de vacaciones a la Hindia tenía una isoglosa de gallego rodeándome permanentemente. La idea fue de ubicar iconograficamente de manera instintiva (para cualquier hablante de cualquier lengua) un lugar, el prototípico de la lengua. Si lo quieres interpretar así, el lugar de donde nació cada lengua. Desde luego, creo que los gallegohablantes de Sudamérica tienen claro con que bandera se identifican.
  3. No somos el único wiccionario que usa banderas: las de los hablantes de italiano, húngaro, portugués, indonesio, etc. hacen lo propio. Pretender asumir que la imagen que acompaña a la palabra es su definición es como decir que un pie de foto es la representación de la misma: no siempre es así, y este es el caso. Bien es cierto que nuestra sensibilidad (ca-gl) es recíproca como lenguas periféricas y minorizadas dentro del estado, pero me da la impresión de que la susceptibilidad aquí es menor: aunque nuestra comunidad es pequeña, no está inactiva y hasta ahora nadie había usado tu argumentación No había leído esto.
  4. Tengo la impresión también de que pocos aquí tienen ideas imperialistas. Nosotros estamos aquí por que queremos divulgar la cultura a unha humanidad sedienta de conocimiento, y amamos nuestra nuestra lengua, y nos gusta combinar las dos cosas. Ideas preconcebidas es posible (todos las tenemos), incluso contrarias a nuestros principios explícitos, pero creo que hablo por todos si digo que nadie pretende reclamar el colonialismo con el uso de las banderas. Seremos etnocéntricos, pero no malintencionados. La retirada es una opción, pero será algo para debatir sin presiones externas, independientemente de cualquier visión que se nos quiera imponer (logicamente dentro de unos límites, pero dentro de los cuales nos sentimos cómodos), exactamente igual que cuando decidimos que nos llamaríamos Galizionario.
  5. Opción alternativa es la de poner un GIF con banderas cambiantes, como ya vi para la lengua portuguesa en la pt.wiki (v. derecha
    ), en la que por cierto están las Açores pero no Madeira. Pero para eso necesitamos a alguien que los sepa y quiera hacer.
  6. El modelo definitivo de entrada en la gl.wiki está por decidir, por lo que aún es buen momento para tener en cuenta tus comentarios.

Sobre todo, gracias por tu contribución: seguiremos con el tema poco a poco. Saludos cordiales. Sobreira (parlez) 22:34, 20 decembro 2007 (UTC)


  1. Siento mi ignorancia del territorio en que se hablaba el gallego, siento si os he ofendido.
  2. Yo ya sabeís no prntendo tener unas ideas imperialistas, pero como soy catalán y sale mi bandera como homogenia del catalán, pues me sabe mal por los hablantes. Y porque el origen real es incierto no sé si sería acertado. Eso creo que lo teneís que discutir entre vosotros... però tenia interés que se viera mi opinion sobre el asunto.--Krls (administrador wikt:ca). o KRLS. 09:57, 21 decembro 2007 (UTC)

[editar] Actualización da Taberna

Boas a todos os galicionaristas! Creo que estaría ben actualizar o deseño da Portada, púxena en Usuario:Albert galiza/Proxecto de Portada. Estades convidados a modificar o que queirades para ir avanzando no deseño. Un saúdo. --Albert galiza 22:23, 6 decembro 2007 (UTC)

  • Será da portada non? :D. En canto teña tempo bótolle un ollo e poñome a "roubar" ideas doutros wikicionarios :) --BaNjO tell me 22:57, 6 decembro 2007 (UTC)

Deixo ideas na páxina de conversa. Sobreira (parlez) 21:18, 20 decembro 2007 (UTC)

[editar] Actualización do logo

Ola, hai anos propuxen o cambio de logo para o Galizionario, e por votación aprobouse o deseño do libro que aparece na esquina superior esquerda. Xa pasou algún tempo e quizais, estaría ben facer algún cambio nel, aproveitando que imos mudar a portada. Hai algún deseño interesante, como o do dicionario frances igual ao italiano, ou podemos propor outro distinto admítense proposta. Un saúdo. Aricum 17:39, 9 decembro 2007 (UTC)

  • A min me gusta bastante o noso dicionario, aínda que o da francesa tamén está moi ben. --Albert galiza 20:16, 10 decembro 2007 (UTC)
  • Na miña opinión o logo que temos está moi ben. O que si poderiamos facer é unha variación temporal para conmemorar o momento no que se acaden as 20.000 entradas. Un cordial saúdo. --Prevertgl 23:38, 10 decembro 2007 (UTC)

O da dereita son ideas aproveitando a coincidencia de que 20.000 e o ano 2008 teñen as tres primeiras cifras iguais. Que calquera as aproveite e mellore. As cores e o fondo, a gusto do consumidor. O terceiro da esquerda evitaríao para que non pareza o símbolo %. Para o segundo da dereita fixen unha simetría vertical (eixo de simetría horizontal), porque se non o negro parecería un 3. O de abaixo de todo esta sen rematar pero tamén é outra idea. Pretendía facer un 8 e un símbolo de infinito entrelazados, como o do primeiro á esquerda pero con tódalas circunferencias do mesmo radio. --Botsobreira 04:14, 30 decembro 2007 (UTC)

[editar] Máis logos

Aquí deixo algunha idea para o novo logo. Pensei en imaxes representativas da nosa lingua: as Cantigas, Sarmiento e Rosalía.
Imaxe:Csm.jpg Imaxe:Sarm.jpg Imaxe:Rosalia1.jpg Imaxe:Rosalia2.jpg
Furagaitas 18:55, 6 maio 2008 (UTC)

[editar] Opción de protección

Unha nova opción de protección está dispoñible para os administradores, trátase de protexer artigos borrados ou entradas que non existen. Un cordial saúdo. --Prevertgl 14:59, 16 xaneiro 2008 (UTC)

[editar] Wikipedia cumpre sete anos

Jimmy Wales en Wikimania, Frankfurt, augosto de 2005
Jimmy Wales en Wikimania, Frankfurt, augosto de 2005

O 15 de xaneiro de 2008 a Wikipedia en inglés —o xerme de todas as Wikipedias— cumpriu sete anos (ver unha listaxe coas datas de creación das Wikipedias). No momento de redactar esta mensaxe contén 2.176.075 artigos. Un cordial saúdo. --Prevertgl 15:01, 16 xaneiro 2008 (UTC)

[editar] Recadación de fondos: más de 2 millóns de dólares

Segundo datos publicados na lista de correos da Fundación Wikimedia, recadaronse máis de 2 millóns de dólares na última campaña de recollida de fondos (07-08). Esa cantidade inclúe unha doazón de medio millón de dólares dun doador anónimo. Un cordial saúdo. --Prevertgl 15:02, 16 xaneiro 2008 (UTC)

[editar] un par de dúbidas

  1. ¿como é o modelo para interxección?
  2. ¿como se indica que unha palabra ten categoría gramatical de substantivo e adxectivo? (exemplo: coitado)

Pedro --P Lameiro 22:58, 20 febreiro 2008 (UTC)

  • usa Modelo:-interx- ; tes todos en Wiktionary:Lista de modelos
  • Eu crearía dúas subentradas: unha para coitado substantivo, e outra para coitado adxectivo. É o mesmo caso que se fose poder substantivo e verbo, ou a artigo e preposición, nonsí? Sobreira (parlez) 21:00, 6 abril 2008 (UTC)

[editar] Modelos

Propoño cambiar os nomes de Wiktionary:Modelos e Wiktionary:Lista de todos os modelos de artigo. Só hai que ver o número de usuarios que ligan a un e a outro para ver cal é o máis importante. Ó segundo chamaríalle como o primeiro e ó primeiro chamaríalle Wiktionary:Modelos (resume). Agardarei unha semana a ver que dicides. --Botsobreira 22:56, 21 abril 2008 (UTC)

[editar] Sobre a norma e as entradas

(En resposta ás propostas feitas por User:Sobreira en Conversa:h)

  • Sobre o primeiro punto: Estou de acordo en que o que o VOLG considere correcto debe aparecer no Galizionario como forma preferencial, pero o de redireccionar a elas penso que é algo moi delicado. Con isto, ademais de despreciar a riqueza (agora sería máis ben pobreza) dialectal do galego, non atendería a outras sensibilidades fóra da oficialista. Por outra banda, irmao (forma cunha gran extensión xeográfica e demográfica, pero aínda así non recolleita no VOLG) redireccionaría a irmán, ¿pero a onde redireccionarían fuñeiro ou fueiro? ¿A fungueiro?¿A fumeiro?¿A estadullo? Un principio de criterio para facer estas redireccións sería que a forma fose unha variante fonética de outra (á que redirecciona) e que haxa un amplo consenso en que a forma non debe ser normativa (por exemplo probe). Non redireccionaría tu por varios motivos (é a preferida polos reintegracionistas, tén unha grande extensión dialectal, os seus usuarios non a teñen por vulgarismo (ou eso creo), tén significado e etimoloxía diferentes á forma á que redireccionaría, ti). Xa digo que é un tema delicado, pero en casos evidentes non perdería de probalo.
Propoño crear un apartado Variantes (ou Variantes minoritarias, Variantes non estándar, o adxectivo que máis guste) dentro de cada entrada, no que recoller todos os -ismos (variantes gráficas, arcaísmos, dialectalismos, castelanismos,...), formas presentes na fala ou na literatura de todos os tempos que por un ou outro motivo non deberían aparecer no apartado Sinónimos, que poden ter un artigo ou que nin sequera iso se creu conveniente.
  • Sobre o segundo punto: Penso coma ti. Desde o meu punto de vista, nas entradas doutras linguas con que figure só a tradución ó galego é máis que suficiente. Iso si, con todos os matices que sexan precisos, non hai por que limitarse a poñer unha palabra equivalente.
¿Que vos parece a idea de crear un modelo { {traducion_ó_galego} } para estas entradas, coa mesma función que os modelos { {-def-} } e { {definicionimpropia} } nas entradas galegas?
  • Sobre o terceiro punto: se a forma non tén que ir necesariamente con maiúscula (recordemos o caso dos substantivos alemáns) estou de acordo en poñer as ligazóns a outras entradas con minúscula. Eu ás veces o que fago é, por exemplo: [ [palabra|Palabra] ] (sobre todo nas definicións). Por outro lado, ¿que vantaxe tén repetir os modelos de lingua nas traducións? Non sei, non lle vexo utilidade. Ademais, non creo que se siga este camiño en ningún outro Wiktionary.

E por último outra proposta. Para evitar separar as diferentes acepcións dunha entrada, como acontece con couce, na que se repite varias veces a categoría gramatical (supostamente para poder intercalar as traducións e os sinónimos), propoño (so cando se crea necesario especificalo para cada definición) usar un modelo de traducións como o que usan nos Wictionary inglés e portugués a continuación de cada acepción (isto é, unha caixa despregable). Eu probeino nun deses Wictionaries, pero o problema é que reinicia a numeración das acepcións de cada vez. Se puidese ter varias pestanas nunha mesma fila (unha para traducións, outra para sinónimos, outra para observacións,...), mellor. Todo isto sen perder a opción de facelo de forma xeral despois das definicións como até o de agora, con { {-trad-} }, { {-sin-} }, etc.
Furagaitas 11:39, 2 maio 2008 (UTC)

Non estou segura de entender todo o que falades, e por isto non opino. Hai veces que non fago cousas por non estar segura que corresponden, e non son quen vou fallar as regras da comunidade. Sen perder tempo a explicarme, pois non debedes esquecer en retirar unha edición miña si non é conforme, cando edito é de boa fé, sen intencíon de dañar. Saudos Elvire 19:16, 7 maio 2008 (UTC)
Ferramentas personais