abrandar: Diferenzas entre revisións

do Galizionario, dicionario galego na Internet.
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición
m Transcrición fonolóxica en portugués.
Liña 37: Liña 37:
{{-pt-}}
{{-pt-}}
{{etim||pt}}
{{etim||pt}}
{{pronuncia||pt}}
{{pronuncia|/a.brã'dax/ <small>(Brasil)</small>|pt}}
{{son|||pt}}
{{son|||pt}}
{{-verboi-|pt}}
{{-verboi-|pt}}

Revisión como estaba o 26 de xaneiro de 2021 ás 09:31

Galego

  • Pronuncia: /a.βɾanˈdaɾ/ (AFI)

Verbo intransitivo

abrandar

  1. Poñerse [algo] máis brando.
  2. Poñerse [algo] máis suave.

Traducións

Verbo transitivo

abrandar

  1. Poñer [algo] máis brando.
  2. Poñer [algo] máis suave.
  3. Poñer [a unha persoa] tenra.
  4. (Figurado) Facer diminuír a dureza, firmeza ou rixidez de [algo inmaterial].

Traducións

Conxugación


Portugués

  • Pronuncia: /a.brã'dax/ (Brasil) (AFI)

Verbo intransitivo

abrandar

  1. Abrandar, amolecer (poñerse [algo] máis brando).
  2. Abrandar, amolecer, suavizarse, temperarse (poñerse [algo] máis suave).

Verbo transitivo

abrandar

  1. Abrandar, amolecer, amolentar (poñer [algo] máis brando).
  2. Abrandar, amolecer, amolentar, suavizar, temperar (poñer [algo] máis suave).
  3. Abrandar, amolecer, amolentar, entenrecer (poñer [a unha persoa] tenra).
  4. (Figurado) Abrandar, amolecer, amolentar (facer diminuír a dureza, firmeza ou rixidez de [algo inmaterial]).