amosar: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
Sen resumo de edición |
||
Liña 1: | Liña 1: | ||
{{-gl-}} |
{{-gl-}} |
||
{{etim|do {{orixe|glpt|gl}} ''{{glpt|amostrar}}'' (século XIII, ''[[w:Cantigas de Santa María|Cantigas de Santa Maria]]''), do {{orixe|la|gl}} ''{{la|ad}}'' + ''{{la|monstrare|mōnstrāre}}''.|gl}} |
|||
{{etim||gl}} |
|||
{{pronuncia|[a.moˈsaɾ]|gl}} |
{{pronuncia|[a.moˈsaɾ]|gl}} |
||
{{son|||gl}} |
{{son|||gl}} |
||
Liña 15: | Liña 15: | ||
#{{Gl|poñer}} {{gl|de manifesto}} [unha {{gl|actitude}} ou {{gl|sentimento}} {{gl|propio}}]. |
#{{Gl|poñer}} {{gl|de manifesto}} [unha {{gl|actitude}} ou {{gl|sentimento}} {{gl|propio}}]. |
||
#*{{sin|{{gl|mostrar}}se.}} |
#*{{sin|{{gl|mostrar}}se.}} |
||
{{-trad-}} |
|||
{{T|es}} {{t|es|mostrar}} |
|||
{{T|pt}} {{t|pt|amostrar}} |
|||
{{-conx-}} |
{{-conx-}} |
||
{{conx.gl.-ar|amos}} |
{{conx.gl.-ar|amos}} |
Revisión actual feita o 24 de novembro de 2020 ás 04:28
Galego
- Etimoloxía: do galego-portugués amostrar (século XIII, Cantigas de Santa Maria), do latín ad + mōnstrāre.
- Pronuncia: [a.moˈsaɾ] (AFI)
Verbo transitivo
amosar
- Situar [algo] de xeito que poida verse.
- Sinónimos: ensinar.
- Deixar patente [algo].
- Sinónimos: demostrar, expresar, exteriorizar, manifestar.
Verbo pronominal
amosar
- Quedar [algo] patente.
- Sinónimos: manifestarse.
- Poñer de manifesto [unha actitude ou sentimento propio].
- Sinónimos: mostrarse.
Traducións
Conxugación
Verbo regular da 1ª conxugación
Infinitivo | amosar |
Xerundio | amosando |
Participio | amosado, amosada, amosados, amosadas |
1 Vostede(s) |