recibir: Diferenzas entre revisións

do Galizionario, dicionario galego na Internet.
Contido eliminado Contido engadido
Calq (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
Calq (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
Liña 13: Liña 13:
#*{{sin|{{gl|acoller}}.}}
#*{{sin|{{gl|acoller}}.}}
#{{Gl|admitir}} a {{gl|visita}} de [alguén].
#{{Gl|admitir}} a {{gl|visita}} de [alguén].

{{-conx-}}
{{conx.gl.-ir|recib}}
{{-trad-}}
{{-trad-}}
{{T|de}} {{t|de|bekommen}}
{{T|de}} {{t|de|bekommen}}
Liña 21: Liña 20:
{{T|fr}} {{t|fr|recevoir}}.
{{T|fr}} {{t|fr|recevoir}}.
{{T|en}} {{t|en|receive}}, {{t|en|get}}
{{T|en}} {{t|en|receive}}, {{t|en|get}}
{{T|pl}} {{t|pl|przyjmować}}, {{t|pl|otrzymywać}}
{{T|pt}} {{t|pt|receber}}
{{T|pt}} {{t|pt|receber}}
{{T|eu}} {{t|eu|jaso}}, {{t|eu|hartu}}
{{T|eu}} {{t|eu|jaso}}, {{t|eu|hartu}}
{{-conx-}}
{{conx.gl.-ir|recib}}

Revisión como estaba o 22 de novembro de 2020 ás 07:15

Galego

  • Pronuncia: [re.θiˈβiɾ] (estándar), [re.siˈβiɾ] (con seseo) (AFI)

Verbo transitivo

recibir

  1. Ser o destinatario de [algo que procede doutro lugar].
  2. Ser o destinatario de [algo que se ].
  3. Amosar un ánimo determinado ante [alguén que acaba de chegar ou darse a coñecer].
  4. Admitir a visita de [alguén].

Traducións

Conxugación