baleirar: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
Sen resumo de edición |
||
Liña 28: | Liña 28: | ||
#*{{sin|{{gl|baldeirar}}.}} |
#*{{sin|{{gl|baldeirar}}.}} |
||
{{-trad-}} |
{{-trad-}} |
||
{{T|de}} {{t|de|ausleeren}} |
{{T|de}} {{t|de|ausleeren}}, {{t|de|entleeren}} |
||
{{T|es}} {{t|es|vaciar}}. |
{{T|es}} {{t|es|vaciar}}. |
||
{{T|ca}} {{t|ca|buidar}} |
{{T|ca}} {{t|ca|buidar}} |
Revisión como estaba o 19 de novembro de 2020 ás 00:23
Galego
- Pronuncia: /balejˈɾaɾ/ (AFI)
Verbo pronominal
baleirarse
- Quedar sen contido o interior de [algo].
- Saír todo [o contido de algo] fóra.
- Exemplo: Baleiróuseme o caldo da friameira, todo por pechala ás présas.
- Sinónimos: baldeirarse.
- Exemplo: Baleiróuseme o caldo da friameira, todo por pechala ás présas.
Traducións
Verbo transitivo
baleirar
- Deixar sen contido o interior de [algo].
- Exemplo: Baleirei o frigorífico para poder limpalo.
- Sinónimos: baldeirar.
- Exemplo: Baleirei o frigorífico para poder limpalo.
- Facer que [algo] deixe de estar en [un lugar].
- Exemplo: Temos que baleirar o faiado de cousas prescindibles para facerlle sitio ás bicicletas novas.
- Sinónimos: baldeirar.
- Exemplo: Temos que baleirar o faiado de cousas prescindibles para facerlle sitio ás bicicletas novas.
- Sacar [algo] do interior [de algo].
- Deixar caer [algo] [sobre algo].
Traducións
- Alemán: ausleeren (de), entleeren (de)
- Castelán: vaciar (es).
- Catalán: buidar (ca)
- Francés: vider (fr).
- Grego: αδειάζω (el)
- Portugués: esvaziar (pt)
Conxugación
Verbo regular da 1ª conxugación
Infinitivo | baleirar |
Xerundio | baleirando |
Participio | baleirado, baleirada, baleirados, baleiradas |
1 Vostede(s) |