dolor: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
Sen resumo de edición |
||
Liña 1: | Liña 1: | ||
{{-glref-}} |
{{-glref-}} |
||
{{etim|do {{orixe|la|gl}} ''{{la|dolor}}''.|gl}} |
{{etim|do {{orixe|glpt|gl}} ''{{glpt|door}}'', ''{{glpt|dolor}}''; do {{orixe|la|gl}} ''{{la|dolor}}''.|gl}} |
||
{{pronuncia|/doˈloɾ/|gl}} |
{{pronuncia|/doˈloɾ/|gl}} |
||
{{son|||gl}} |
{{son|||gl}} |
Revisión actual feita o 8 de agosto de 2020 ás 15:49
Galego
- Etimoloxía: do galego-portugués door, dolor; do latín dolor.
- Pronuncia: /doˈloɾ/ (AFI)
Substantivo feminino
dolor (sg: dolor; pl: dolores)
- Sensación transmitida polo sistema nervioso por mor dunha lesión, mancadela ou enfermidade.
- Sensación de tristura ou desánimo xeralmente provocada por unha circunstancia adversa.
- Sinónimos: depresión, mágoa, padecemento, pena, pesadume, pesar, sufrimento, tristeza, tristura.
- Sinónimos: depresión, mágoa, padecemento, pena, pesadume, pesar, sufrimento, tristeza, tristura.
Variantes
Traducións
- Castelán: dolor (es)
- Francés: douleur (fr)
- Inglés: pain (en), distress (en)
- Italiano: male (it)
- Portugués: dor (pt)
Castelán
- Pronuncia: [ do.ˈloɾ ] (AFI)
Substantivo masculino
dolor (sg: dolor; pl: dolores)
Categorías:
- Galego
- Entradas en galego derivadas do galego-portugués
- Entradas en galego derivadas do latín
- Entradas en galego con etimoloxía
- Entradas en galego con transcrición fonolóxica
- Substantivos femininos en galego
- Castelán
- Entradas en castelán derivadas do latín
- Entradas en castelán con etimoloxía
- Entradas en castelán con transcrición fonolóxica
- Substantivos masculinos en castelán
- Medicina en castelán