illa: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
Sen resumo de edición |
||
Liña 10: | Liña 10: | ||
{{T|de}} {{t|de|Insel}}. |
{{T|de}} {{t|de|Insel}}. |
||
{{T|ast}} {{t|ast|islla}}. |
{{T|ast}} {{t|ast|islla}}. |
||
{{T|my}} {{t|my|ကျွန်း}} |
|||
{{T|es}} {{t|es|isla}}. |
{{T|es}} {{t|es|isla}}. |
||
{{T|ca}} {{t|ca|illa}}. |
{{T|ca}} {{t|ca|illa}}. |
Revisión como estaba o 22 de xullo de 2020 ás 14:13
Galego
- Etimoloxía: do galego-portugués illa, do latín insŭla.
- Pronuncia: /ˈiʎa̝/ (AFI)
Substantivo feminino
illa (sg: illa; pl: illas)
Traducións
- Albanés: ishull (sq)
- Alemán: Insel (de).
- Asturiano: islla (ast).
- Birmano: ကျွန်း (my)
- Castelán: isla (es).
- Catalán: illa (ca).
- Checo: ostrov (cs)
- Cree: ministik (cr), ᒥᓂᐢᑎᐠ (cr).
- Eslovaco: ostrov (sk)
- Esloveno: otok (sl).
- Estoniano: saar (et)
- Francés: île (fr).
- Galés: ynys (cy).
- Grego: νησί (el).
- Inglés: island (en).
- Italiano: isola (it).
- Latín: insula (la).
- Polaco: wyspa (pl).
- Portugués: ilha (pt).
- Sueco: ö (sv).
- Turco: ada (tr).
- Ucraíno: острів (uk).
- Vasco: irla (eu), uharte (eu).
- Vietnamita: đảo (vi).
Catalán
Substantivo feminino
illa (sg: illa; pl: illes)
Categorías:
- Galego
- Entradas en galego derivadas do galego-portugués
- Entradas en galego derivadas do latín
- Entradas en galego con etimoloxía
- Entradas en galego con transcrición fonolóxica
- Substantivos femininos en galego
- Xeografía en galego
- Catalán
- Entradas en catalán derivadas do latín
- Entradas en catalán con etimoloxía
- Substantivos femininos en catalán
- Xeografía en catalán