cogomelo de cardo: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
Sen resumo de edición |
||
Liña 13: | Liña 13: | ||
{{T|ca}} {{t|ca|gírgola de panical}} |
{{T|ca}} {{t|ca|gírgola de panical}} |
||
{{T|es}} {{t|es|seta de cardo}} |
{{T|es}} {{t|es|seta de cardo}} |
||
{{T|cs}} {{t|cs|hlíva máčková}} |
|||
{{T|sk}} {{t|sk|hliva kotúčová}} |
|||
{{T|fi}} {{t|fi|kuningasosterivinokas}} |
{{T|fi}} {{t|fi|kuningasosterivinokas}} |
||
{{T|fr}} {{t|fr|pleurote du panicaut}} |
{{T|fr}} {{t|fr|pleurote du panicaut}} |
||
Liña 18: | Liña 20: | ||
{{T|it}} {{t|it|cardoncello}} |
{{T|it}} {{t|it|cardoncello}} |
||
{{T|nl}} {{t|nl|kruisdisteloesterzwam}} |
{{T|nl}} {{t|nl|kruisdisteloesterzwam}} |
||
{{T|pl}} {{t|pl|boczniak mikołajkowy}} |
|||
{{T|pt}} {{t|pt|cogumelo-do-cardo}} |
{{T|pt}} {{t|pt|cogumelo-do-cardo}} |
||
{{T|ro}} {{t|ro|păstrăvul scailor}} |
{{T|ro}} {{t|ro|păstrăvul scailor}} |
||
{{T|ru}} {{t|ru|вёшенка степная}} |
|||
{{T|sv}} {{t|sv|kungsmussling}} |
{{T|sv}} {{t|sv|kungsmussling}} |
||
{{T|eu}} {{t|eu|kardu ziza}} |
{{T|eu}} {{t|eu|kardu ziza}} |
Revisión como estaba o 22 de maio de 2019 ás 16:29
Galego
Locución substantiva masculina
cogomelo de cardo (sg: cogomelo de cardo; pl: cogomelos de cardo)
- (Alimentación) (Micoloxía) Cogomelo comestíbel da familia Pleurotaceae e a orde Agaricales, co sombreiro convexo cando é novo e plano convexo, co centro deprimido, na madurez, de cor apardazada, pé cilíndrico e abrancazado, xeralmente excéntrico. De sabor doce, cultívase como o Pleurotus ostreatus.
Nome científico
Traducións
- Alemán: Braune Kräuter-Seitling (de)
- Catalán: gírgola de panical (ca)
- Castelán: seta de cardo (es)
- Checo: hlíva máčková (cs)
- Eslovaco: hliva kotúčová (sk)
- Finés: kuningasosterivinokas (fi)
- Francés: pleurote du panicaut (fr)
- Inglés: king oyster mushroom (en)
- Italiano: cardoncello (it)
- Neerlandés: kruisdisteloesterzwam (nl)
- Polaco: boczniak mikołajkowy (pl)
- Portugués: cogumelo-do-cardo (pt)
- Romanés: păstrăvul scailor (ro)
- Ruso: вёшенка степная (ru)
- Sueco: kungsmussling (sv)
- Vasco: kardu ziza (eu)
- Xaponés: エリンギ (ja)