Conversa usuario:José Guirao: Diferenzas entre revisións

Os contidos da páxina non están dispoñibles noutras linguas.
do Galizionario, dicionario galego na Internet.
Contido eliminado Contido engadido
Etiquetas: Edición desde un dispositivo móbil Edición feita a través do sitio móbil
Sen resumo de edición
Etiquetas: Edición desde un dispositivo móbil Edición feita a través do sitio móbil
Liña 12: Liña 12:


¿Pero ti coñeces a alguén que diga Lorenzana ou Irijoa,por non falar de "Chandreja de Queija" ou "Palacio de Rajoy"? [[Usuario:José Guirao|José Guirao]] ([[Conversa usuario:José Guirao|conversa]]) 15 de agosto de 2018 ás 18:19 (UTC)
¿Pero ti coñeces a alguén que diga Lorenzana ou Irijoa,por non falar de "Chandreja de Queija" ou "Palacio de Rajoy"? [[Usuario:José Guirao|José Guirao]] ([[Conversa usuario:José Guirao|conversa]]) 15 de agosto de 2018 ás 18:19 (UTC)

== Inventos ==

Co de "inventos" refírome a formas que non sentín na miña vida. Formas aberrantes que sí coñecía (eu escoitei moitos topónimos castelanizados) como Irijoa,Carballino,Mellid,Cillero ou Villarmayor,sei,que,aínda que só fora durante Séculos Escuros e franquismo,usarse,pois usouse. Pero aberracións que lin na Wikipedia en castelán como "Chandreja de Queija","Viana del Bollo" ou "Tordoya",nego que existiran ata que,por exemplo o INE,pois mo demostre. A RAE e a Wikipedia en castelán non son de fiar. Comprobado. Sí existiron nesa época,aínda que nunca os vira antes (caerían en desuso) [[Usuario:José Guirao|José Guirao]] ([[Conversa usuario:José Guirao|conversa]]) 15 de agosto de 2018 ás 18:35 (UTC)

Revisión como estaba o 15 de agosto de 2018 ás 18:38

Benvida

Boas. Benvido ó Galizionario. Agradécese a túa colaboración, pero observo que non coñeces o noso Libro de estilo. Por favor, bótalle un ollo e coméntanos as dúbidas que teñas. Un saúdo. [ Furagaitas * ] 8 de agosto de 2018 ás 14:24 (UTC)[responder]

Toponimia de Galicia

Perdoa, pero eu non son o deturpador. Simplemente son testemuña dunha realidade. E a realidade é que os mesmos galegos usamos os topónimos castelanizados (algúns ata chegaron a substituír os galegos). E ademais a RAE recomenda estas formas para o uso en castelán. Non te enganes, eu non defendo o uso destas formas, mais respéctoo. Outra cousa é a oficialidade, que espero respecte sempre as formas galegas como únicas válidas. Un saúdo. PD: por favor, repasa o libro de estilo, aforrarasnos traballo ós que nos dedicamos a supervisar. PD2: as páxinas de outros usuarios non se deben editar, queda un pouco feo. [ Furagaitas * ] 13 de agosto de 2018 ás 21:32 (UTC)[responder]

@Furagaitas,ti falando en castelán dis Lorenzana,Viana del Bollo,Chandreja de Queija,Cillero,Irijoa,Villarmayor ou Bueymuerto? En serio? José Guirao (conversa) 15 de agosto de 2018 ás 17:17 (UTC)[responder]

O de Bueymuerto era de broma José Guirao (conversa) 15 de agosto de 2018 ás 17:18 (UTC)[responder]

Topónimos uso

¿Pero ti coñeces a alguén que diga Lorenzana ou Irijoa,por non falar de "Chandreja de Queija" ou "Palacio de Rajoy"? José Guirao (conversa) 15 de agosto de 2018 ás 18:19 (UTC)[responder]