alambicar: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
Sen resumo de edición |
||
Liña 1: | Liña 1: | ||
{{-gl-}} |
{{-gl-}} |
||
{{etim|de {{gl|alambique}}.|gl}} |
{{etim|de {{gl|alambique}}.|gl}} |
||
{{pronuncia||gl}} |
{{pronuncia|[a.lam.biˈkaɾ]|gl}} |
||
{{son|||gl}} |
{{son|||gl}} |
||
{{-verbot-|gl}} |
{{-verbot-|gl}} |
Revisión como estaba o 5 de setembro de 2017 ás 10:20
Galego
- Etimoloxía: de alambique.
- Pronuncia: [a.lam.biˈkaɾ] (AFI)
Verbo transitivo
alambicar
Traducións
- Castelán: alambicar (es)
- Francés: distiller (fr), compliquer (fr)
- Inglés: distil (en), complicate (en)
- Italiano: lambiccare (it)
- Portugués: alambicar (pt)
Conxugación
Verbo semirregular da 1ª conxugación
Infinitivo | alambicar |
Xerundio | alambicando |
Participio | alambicado, alambicada, alambicados, alambicadas |
1 Vostede(s) |
Castelán
- Etimoloxía: de alambique.
- Pronuncia: [ a.lam.biˈkaɾ ] (AFI)
Verbo transitivo
alambicar
Portugués
- Etimoloxía: de alambique.
Verbo transitivo
alambicar
Verbo pronominal
alambicarse
Verbo intransitivo
alambicar
- (No nordeste do Brasil) Inxerir augardente.
Termos relacionados
Categorías:
- Galego
- Entradas en galego con etimoloxía
- Entradas en galego con transcrición fonolóxica
- Verbos transitivos en galego
- Figurado en galego
- Castelán
- Entradas en castelán con etimoloxía
- Entradas en castelán con transcrición fonolóxica
- Verbos transitivos en castelán
- Portugués
- Entradas en portugués con etimoloxía
- Verbos transitivos en portugués
- Verbos pronominais en portugués
- Figurado en portugués
- Verbos intransitivos en portugués