amigar: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
m r2.7.3) (Bot: Engado: en:amigar |
m r2.7.5) (Bot: Engado: chr:amigar |
||
Liña 24: | Liña 24: | ||
[[ca:amigar]] |
[[ca:amigar]] |
||
[[chr:amigar]] |
|||
[[en:amigar]] |
[[en:amigar]] |
||
[[es:amigar]] |
[[es:amigar]] |
Revisión como estaba o 2 de outubro de 2013 ás 10:10
Galego
- Etimoloxía: de «amigo».
Verbo pronominal
amigarse
- Volver ser amigas [persoas que deixaron de selo].
- Exemplo: Os irmáns, de pequenos, peléxanse todos os días, pero antes ou despois sempre acaban amigándose.
- Sinónimos: arranxarse, avirse, conciliarse, facer as paces, reconciliarse.
- Exemplo: Os irmáns, de pequenos, peléxanse todos os días, pero antes ou despois sempre acaban amigándose.
- Volver [unha persoa] ser amiga [doutra ou doutras coas que deixara de selo].
- Exemplo: Por fin me amiguei con Iria, non podo crer que nos enfadásemos por semellante parvada.
- Sinónimos: arranxarse, avirse, conciliarse, facer as paces, reconciliarse.
- Exemplo: Por fin me amiguei con Iria, non podo crer que nos enfadásemos por semellante parvada.
Traducións
Verbo transitivo
amigar
- Facer que sexan amigas [persoas que non o eran].
- Exemplo: Non hai quen amigue a eses dous, son coma o can e o gato.
- Sinónimos: reconciliar.
- Exemplo: Non hai quen amigue a eses dous, son coma o can e o gato.
Traducións
Conxugación
Verbo semirregular da 1ª conxugación
Infinitivo | amigar |
Xerundio | amigando |
Participio | amigado, amigada, amigados, amigadas |
1 Vostede(s) |