abrandar: Diferenzas entre revisións

do Galizionario, dicionario galego na Internet.
Contido eliminado Contido engadido
Gallaecio (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
HydrizBot (conversa | contribucións)
m r2.7.3) (Bot: Engado: nl:abrandar
Liña 48: Liña 48:
#{{Gl|abrandar}}, {{gl|amolecer}}, {{gl|amolentar}}, {{gl|entenrecer}} (''{{gl|poñer}} [a unha persoa] {{gl|tenro|tenra}}'').
#{{Gl|abrandar}}, {{gl|amolecer}}, {{gl|amolentar}}, {{gl|entenrecer}} (''{{gl|poñer}} [a unha persoa] {{gl|tenro|tenra}}'').
#({{sem|Figurado|pt}}) {{Gl|abrandar}}, {{gl|amolecer}}, {{gl|amolentar}} (''{{gl|facer}} {{gl|diminuír}} a {{gl|dureza}}, {{gl|firmeza}} ou {{gl|rixidez}} de [algo {{gl|inmaterial}}]'').
#({{sem|Figurado|pt}}) {{Gl|abrandar}}, {{gl|amolecer}}, {{gl|amolentar}} (''{{gl|facer}} {{gl|diminuír}} a {{gl|dureza}}, {{gl|firmeza}} ou {{gl|rixidez}} de [algo {{gl|inmaterial}}]'').



[[ca:abrandar]]
[[ca:abrandar]]
Liña 54: Liña 53:
[[fr:abrandar]]
[[fr:abrandar]]
[[it:abrandar]]
[[it:abrandar]]
[[nl:abrandar]]
[[no:abrandar]]
[[no:abrandar]]
[[oc:abrandar]]
[[oc:abrandar]]

Revisión como estaba o 22 de xullo de 2012 ás 13:09

Galego

Verbo intransitivo

abrandar

  1. Poñerse [algo] máis brando.
  2. Poñerse [algo] máis suave.

Traducións

Verbo transitivo

abrandar

  1. Poñer [algo] máis brando.
  2. Poñer [algo] máis suave.
  3. Poñer [a unha persoa] tenra.
  4. (Figurado) Facer diminuír a dureza, firmeza ou rixidez de [algo inmaterial].

Traducións

Conxugación


Portugués

Verbo intransitivo

abrandar

  1. Abrandar, amolecer (poñerse [algo] máis brando).
  2. Abrandar, amolecer, suavizarse, temperarse (poñerse [algo] máis suave).

Verbo transitivo

abrandar

  1. Abrandar, amolecer, amolentar (poñer [algo] máis brando).
  2. Abrandar, amolecer, amolentar, suavizar, temperar (poñer [algo] máis suave).
  3. Abrandar, amolecer, amolentar, entenrecer (poñer [a unha persoa] tenra).
  4. (Figurado) Abrandar, amolecer, amolentar (facer diminuír a dureza, firmeza ou rixidez de [algo inmaterial]).