reconciliar: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
+ conxugación |
||
Liña 20: | Liña 20: | ||
{{-trad-}} |
{{-trad-}} |
||
{{T|es}} {{t|es|amistar}}. |
{{T|es}} {{t|es|amistar}}. |
||
{{-conx-}} |
|||
{{conx.gl.-ar|reconcili}} |
Revisión como estaba o 4 de marzo de 2012 ás 23:12
Galego
Verbo pronominal
reconciliarse
- Volver ser amigas [persoas que deixaron de selo].
- Exemplo: Os irmáns, de pequenos, peléxanse todos os días, pero antes ou despois sempre acaban reconciliándose.
- Sinónimos: amigarse, arranxarse, avirse, conciliarse, facer as paces.
- Exemplo: Os irmáns, de pequenos, peléxanse todos os días, pero antes ou despois sempre acaban reconciliándose.
- Volver [unha persoa] ser amiga [doutra ou doutras coas que deixara de selo].
- Exemplo: Por fin me reconciliei con Iria, non podo crer que nos enfadásemos por semellante parvada.
- Sinónimos: amigarse, arranxarse, avirse, conciliarse, facer as paces.
- Exemplo: Por fin me reconciliei con Iria, non podo crer que nos enfadásemos por semellante parvada.
Traducións
Verbo transitivo
reconciliar
- Facer que sexan amigas [persoas que non o eran].
- Exemplo: Non hai quen reconcilie a eses dous, son coma o can e o gato.
- Sinónimos: amigar.
- Exemplo: Non hai quen reconcilie a eses dous, son coma o can e o gato.
Traducións
Conxugación
Verbo regular da 1ª conxugación
Infinitivo | reconciliar |
Xerundio | reconciliando |
Participio | reconciliado, reconciliada, reconciliados, reconciliadas |
1 Vostede(s) |