reconciliar: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Nova páxina: {{-gl-}} {{etim||gl}} {{pronuncia||gl}} {{son|||gl}} {{-verbop-|gl}} '''{{PAGENAME}}se''' #{{Gl|volver}} {{gl|ser}} {{gl|amigo|amigas}} [persoas que {{gl|deixar|deixaron}} de {{gl|s... |
Sen resumo de edición |
||
Liña 13: | Liña 13: | ||
{{-trad-}} |
{{-trad-}} |
||
{{T|es}} {{t|es|amistar|amistarse}}. |
{{T|es}} {{t|es|amistar|amistarse}}. |
||
{{-verbot-|gl}} |
|||
'''{{PAGENAME}}''' |
|||
#{{Gl|facer}} que {{gl|ser|sexan}} {{gl|amigo|amigas}} [persoas que non o {{gl|ser|eran}}]. |
|||
#*{{exemplo|Non hai quen <u>reconcilie</u> a eses dous, son {{gl|coma o can e o gato}}.}} |
|||
#*{{sin|{{gl|amigar}}.}} |
|||
{{-trad-}} |
|||
{{T|es}} {{t|es|amistar}}. |
Revisión como estaba o 4 de marzo de 2012 ás 09:04
Galego
Verbo pronominal
reconciliarse
- Volver ser amigas [persoas que deixaron de selo].
- Exemplo: Os irmáns, de pequenos, peléxanse todos os días, pero antes ou despois sempre acaban reconciliándose.
- Sinónimos: amigarse, arranxarse, avirse, conciliarse, facer as paces.
- Exemplo: Os irmáns, de pequenos, peléxanse todos os días, pero antes ou despois sempre acaban reconciliándose.
- Volver [unha persoa] ser amiga [doutra ou doutras coas que deixara de selo].
- Exemplo: Por fin me reconciliei con Iria, non podo crer que nos enfadásemos por semellante parvada.
- Sinónimos: amigarse, arranxarse, avirse, conciliarse, facer as paces.
- Exemplo: Por fin me reconciliei con Iria, non podo crer que nos enfadásemos por semellante parvada.
Traducións
Verbo transitivo
reconciliar
- Facer que sexan amigas [persoas que non o eran].
- Exemplo: Non hai quen reconcilie a eses dous, son coma o can e o gato.
- Sinónimos: amigar.
- Exemplo: Non hai quen reconcilie a eses dous, son coma o can e o gato.