Usuario:Sobreira

do Galizionario, dicionario galego na Internet.

Navegar[editar]

Pffffft.gif
Flag of Western Sahara.png Nuncamais.png Flag of Ireland.svg Flag of France.svg Flag of Germany.svg Flag of Italy.svg Flag of Aragon.svg Flag of the Netherlands.svg Flag of Portugal.svg Flag of the Second Spanish Republic.svg
E gl en fr de it an nl pt es
D gl en fr de it an nl pt es
F gl en
L gl
  • en (1 - 2 - 3); es: (1 - 2 - 3)
Usuario:Sobreira
Usuario:Botsobreira
Modelos

Ferramenta de creación[editar]


Vexo difícil unha volta en condicións ata finais do inverno: ou vai demasiado frío na casa, ou non teño internet, ou non podo dedicarme a wikipediar cando o teño. Con todo, pasarei por aquí. Se queres deixarme unha mensaxe, tamén podes facelo na Galipedia. Atopar a furagaitas.

Mariña Regueiro & Ricardo Goyoaga (1982) Vocabulario de las lenguas de España. Madrid: Editorial Nuestra cultura. ISBN 84-7465-048-8 (3500 palabras)

Para efeitos de unificação de contas SUL: O usuário Sobreira com conta unificada nos projectos gl.wikipedia, gl.wiktionary, pt.wiktionary, en.wikipedia, kl.wikipedia, an.wiktionary e outros moitos máis declara que está registado como Sobreira4 em pt.wikipedia por que o nome pt:wikipedia:Usuário:Sobreira está já utilizado na wikipédia em língua portuguesa. Como outra demonstração, pode verse a caixa de navigação em todos os projetos onde travalhei registado pelo menos uma vez, na que a ligação aos projetos wikipédia e wikcionário apresenta o número 4 na coluna do portugués User:Sobreira/nav.

Recursos[editar]

VOLG | gl | e-E | pt | pt | es | ca | fr | it | eu | en | en-es | de | 4EOI | gl-de | GDT - IATE - termcat | TILGa - CORGa

Para facer[editar]

  • modelos de lingua que non están, v. en galego
  • modelos de verbo que non están, v. en category:Verbos e aplicalos a Wiktionary:Modelos para verbos
  • meter máis verbos cos modelos e revisar modelos que non están con special:wantedpages
  • a
  • Programar o dicionario multilingüe e preparalo
    • para listados bilingües;
    • para remisións Galizionáricas;
    • preparar a recompilación de datos e rematar a programación miña, incluíndo etimoloxía, interwikis e palabras relacionadas semántica e morfoloxicamente (e expresións [frases feitas, ditos, refráns, fraseoloxismos, colocacións])
  • queremos táboas que se ocultan?
  • orde de linguas en Traducións

Externos[editar]

Localización[editar]

Puntual[editar]

Manual[editar]

Específico de bot[editar]

(texto de Usuario:Sobreira/Bot incluído en Usuario:Sobreira e Usuario:Botsobreira)

pedir un bot - python > User:Botsobreira > Wiktionary:Bots/Como usar un bot
  • "*Galego:"
  • "*Lingua:" pt, fr, it, de, en (587), es (478), sl (68), da (18), sv (12), ca (12), nl (10), no (5+2), eu (6), cs (5)
  • VB Lingua
  • Data
    • "Modelo:Lingua:" pt (1000-1500), fr (1000-1500), it (500-1000), de (500-1000), en (1000-1500+anteriores), es (7000-7500+anteriores), sl (250-500), da (100-250), sv (100-250), ca (100-250), nl (100-250), no (50-100), eu (0-20), cs (0-20) (trad: 7500-8000)
  • Seccións
    • === Galego === <<370
    • quitar ==== ver ==== & ==== vede tamén ==== e meter {'{-ver-}'} comm'il faut
    • quitar ===Substantivo, feminino=== (con ou sen espazos) e meter {'{-substf-}'} comm'il faudrait
    • quitar ===Substantivo, masculino=== (con ou sen espazos) e meter {'{-substm-}'} comm'il faudrait
    • quitar ===Substantivo=== (con ou sen espazos) e meter {'{-subst-}'} comm'il faudrait (55)
    • quitar ===Traduccións=== (con ou sen espazos & "c") e meter {'{-trad-}'} comm'il faudrait (18 + 311)
    • === Traduccións ===
    • === Sinónimo(s) ===
    • === Símbolo ===
    • === Substantivo === 25
    • === Abreviatura === <<250
    • === Termos relacionados === 30
    • === Nome Galego === <125
    • === Definicións === 424
  • modelo:-nome-

Cuestión de tamaño:

it[editar]





  • ERRO en accoppiare & mover accingersi
  • s. en italiano para constelacións
  • Ai neniño, que cabeza: Por qué non fas coa base de aragonés o que fixeches co italiano??? E cos 12.000 do Esputo?

De 171 a 4532 (4361 novas), non está mal

Megavot[editar]

  • xerarquía
  • estranxeiro (xa non me lembro por qué escribín isto)
  • constelacións en maiúscula?
  • especificar modelo:-num-

XERAL

  • recuperamos o botón [editar] nas seccións?
  • proscribimos o uso de PAGENAME? (salvo temporalmente por cuestións técnicas para bots)
  • cales son as palabras que admitimos? fontes e referencias
  • cales son as formas que merecen entrada ou redirección (monoverbais: dialectalismos, lusismos, castelanismos, formas flexionadas -feminino ou plural-, derivadas -diminutivo-, conxugadas, declinadas, sufixos e prefixos, abreviacións, siglas; pluriverbais: locucións, peixe azul, refráns)? As que non son monoverbais, remítense dende cada unha das palabras que as compoñen?
  • modelos mediante botón: creamos un botón para un modelo total (estilo "Véxase tamén + Refs + Ligext" en Wikipedia)? e para outros modelos por separado?
  • permitimos dicionarios estilo galego-cheién/aragonés? baixo qué contidos (ligazóns, categoría gramatical, cantidade de entradas, mínimo de entradas dunha lista básica)?

LINGUA

  • quitamos as bandeiras?
  • diferenciamos grego moderno - grego clásico?
  • cal debe ser a orde nas linguas?

ETIMOLOXÍA, PRONUNCIA E AUDIO

  • omitimos etimoloxía/pronuncia/audio cando non se especifica? metémolo nun cadro despregable?
  • agrupamos por etimoloxía ou por pronuncia (se non se agrupa obrigaría a especificalo constantemente; os casos non son moitos)? É dicir, que facer con lobo (con /O/ e con /o/)?
  • merecen unha sección propia? (dentro de lingua e superior a categoría gramatical)
  • formato para etimoloxías: cursiva e ligazón para as palabras estranxeiras, entre comiña para os significados ou traducións

CATEGORÍA GRAMATICAL

  • proscribimos o uso de modelo:-nome-?
  • cal debe ser a orde das categorías gramaticais (s. adx. v. adv. resto)?
  • poñémolas como caixas ou como lista? (que facer con verbos ou declinación?)
  • deberían as táboas de conxugación ser despregables? e levar sección?
  • deberían as táboas de declinación ser despregables? e levar sección?

DEFINICIÓN

TRADUCIÓN

  • incluímos traducións nas palabras guiris?
  • cal debe ser a orde nas traducións?
  • obrigamos sempre a inicial minúscula nas traducións?
  • especificamos sistematicamente glosa como nas traducións de presente? só como recomendación?
  • presentamos as traducions con caixa despregable?
  • repartimos ou concentramos as relacións de significado (sinónimos e tradución)?

RESTO (cadro despregable)

  • presentamos con caixa despregable os sinónimos? e os antónimos? unha conxunta para as dúas últimas (uns nunha columna á esquerda e outros na outra á dereita)? para as tres?
  • tamén para conxugación, declinación, ¿flexión?

Máis en User:Furagaitas/mv

Técnica[editar]

resolver[editar]

-gl-[editar]

Revisións permanentes[editar]

Xeral[editar]

Categorías[editar]


Artigos[editar]



Outros[editar]

  • revisar os artigos incorrectos con maiúscula
  • revisar os artigos incorrectos con minúscula
Especial:Mostlinked para alemán
Wiktionary:Apéndice de zooloxía
antropónimos
Toponimia bilingüe

Ligazóns[editar]

Estatísticas[editar]

As miñas últimas 1.000 meirandes e as de todos
Táboas
Cambios de todos
Páxinas e modelos con máis ligazóns
en: 1134; fr: 1052;de: 218; nc: 231; it: 142; la: 91; nl 10; pl 7; sl

Fontes[editar]

Modelos[editar]

User:Sobreira/modelo

category:Wiktionary:Modelos
category:Wiktionary:Modelos de lingua

Interwikis[editar]

Temas[editar]

Usuarios[editar]



AutoInterWikis

Subpáxinas de usuario no Espazo de nomes[editar]

Bot | Caracteres | Dúbidas | Heráldica | Música | Temas | Léxico básico | modelo | modelo-exemplo | nav | nav2 | italiano

Rascuño de Wikiproxecto[editar]

Idea para o logotipo do proxecto

Teño o pracer, a responsabilidade, o medo e mesmo a ousadía de propoñer un wikiproxecto do Galizionario chamado GReLO, que responde ás iniciais de "Grupo de R... e L... O... ". Res ipsa loquitur, dicían os latinos: "as cousas falan por si mesmas", neste caso as palabras. Preténdese que o Galizionario (como fonte de información nunca p... senón s... ) permita ós investigadores a consulta de léxico segundo ...

O nome parece pouco serio, pero espero que supoña un adianto nalgúns aspectos. Só tirarei da corda un pouco máis: cada artigo se chamaría ENGrUDO, que significa Elemento N... polo Grupo de Unificación de D... e de Onomasioloxía. Eu de momento rematarei a broma aquí (hai que ter sempre bo humor), non vaia ser que non se me tome en serio.

En realidade isto xa vén pensado dende hai case dous meses, pero durante todo este tempo estiven facendo o traballo suxo para que quen quixese traballar non tivese que pasar un choio que esixe algunhas doses de resistencia paciente, informática recompilación bibliográfica.

A oferta de lanzamento, como xa dixen, xa está preparada. Comezaremos no terreo da O... , e número de entradas que xa están preparadas para subirse calculo (aínda non xuntei todos) que é aproximadamente (e casualmente) 6666 artigos. Grazas á informatización, estes ENGruDOs están relacionadas entre eles e sempre referidos científicamente á súa denominación z... bin... Non sei moito en concreto de bots, pero teño a idea de que a subida de tantos ENGruDOs pode automatizarse.

Se tedes a mesma ilusión ca min nesta nova idea ou se levades un bot e sabedes como automatizar subidas de entradas, agradecería moito un comentario na miña páxina de discusión.

Outras iniciativas[editar]